Amanece, que no es poco

Yo me la veo de vez en cuando, y no me cansa, está tan llena de matices, se ve tanto de nosotros reflejado en esta pelí­cula que me pregunto cómo puede ser, siendo algo tan desquiciado y subrealista. Una pelí­cula para no perderse, y más de una vez. Sólo para gente original y con capacidad para reirse de uno mismo.

16 comments for “Amanece, que no es poco

  1. rhut
    7/7/2008 at 9:38 pm

    si por tope me rien
    si por soso me lamentan
    si por silencioso me comentan
    dejales que hablen que asi no callan
    lo que piensan

  2. El diseñador de corte de aves
    8/7/2008 at 8:40 pm

    Pues mi señora dice que es una jautada…

  3. 10/7/2008 at 8:29 pm

    Oz,esta es mi pelicula española favorita de todos los tiempos. Me la se casi de memoria…” ¡¡¡las ingles y Dios!!!”. Desde luego Cuerda hereda algunas cosas de Berlanga- otra a rescatar:”Todos a la cárcel”, con el gran Sazatornil. Tengo un cí­rculo reducido de amigos que la tenemos como pelí­cula fetiche pero hay que reivindicarla una y otra vez.
    PD. …” me han dicho que ha copiado usted Luz de Agosto. De…FULKNER…William FULKNER…Y DIGO YO…¿ no podí­a haber copiado a otro?¿ Es que no sabe usted que en este pueblo es verdadera veneración por FULKNER?….

  4. Ashiku
    12/7/2008 at 1:21 am

    Lo que es yo, no entendí­ nada. Ni la pelí­cula ni los comentarios, acá. QUé extraño, hablamos el mismo idioma pero es como si una campana de vidrio que no me impide escuchar pero me hace una barrera me impidiera entender de qué se trata.

  5. Oz
    13/7/2008 at 10:41 am

    Ashiku, es que la pelí­cula esta es muy tí­pical espanis, castiza y racial expresión de la España profunda. Algo así­ nos pasa a los españoles si vemos una pelí­cula en lunfardo con chorros y minas y garúa de fondo. ¿Capichi?

  6. Ashiku
    13/7/2008 at 10:22 pm

    Ya sé, pero no son las palabras como si fueran lunfardo: no entiendo las situaciones, ni los diálogos, qué es tan tí­pico, tan español; no entiendo y algo deberí­a entender.
    Sólo sé qué quieren decir las palabras, una por una, pero no cazo los diálogos, ni entiendo una lí­nea de lo que comenta Juan, por ejemplo.
    Pero no me voy a resignar, voy a seguir adelante con esto, investigando y pensando en el tema.

  7. Ashiku
    13/7/2008 at 10:24 pm

    Ni qué tiene que ver lo que dice Ruth con todo esto. No entiendo nada y me desespera…

  8. Oz
    14/7/2008 at 2:40 pm

    Ruth va por libre, y la pelí­cula esa ya te digo, es puro astracán, un humor entre Valle Inclán, Jardiel, Groucho…

  9. 14/7/2008 at 3:57 pm

    Oies Ozito ¿y si se lo traduces a asiku?

  10. Ashiku
    14/7/2008 at 6:47 pm

    ¿Y qué significa que “va por libre”?

  11. 14/7/2008 at 7:07 pm

    ¿Ves? Pues eso viene en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, eh, oiga:
    ir por libre: . loc. adv. Sin someterse a las costumbres establecidas. Ir, actuar, andar por libre.
    O sea, que dice cosas a su aire, a su bola, al buen tuntún… no importa que otros comenten razonando o expresando su opinión, ella se limita a decir “lo que le sugiere el tema”.

  12. Ashiku
    16/7/2008 at 4:17 am

    Gracias Oz. Voy a tratar de enganchar una cosa con otra.

  13. Ashiku
    25/7/2008 at 12:56 am

    Oz, tomás una escena que te resulte especial de la peli, y explicame qué te trae a la mente, qué asociás, por qué es especial. ¿Tenés ganas? (Como verás no abandono el tema.)

  14. juan
    25/7/2008 at 9:12 am

    el borrachin se parece a vargas llosa

  15. Oz
    28/7/2008 at 11:31 am

    Ashiku, es que te la tienes que ver toda enterita para “comprenderla”.

  16. AShiku
    28/7/2008 at 7:47 pm

    Hmmmmm.
    Bueno.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.